Участник:ArmorAdmin/Жаба — различия между версиями
Материал из Бронетанковой Энциклопедии — armor.kiev.ua/wiki
м (LostArtilleryMan переименовал страницу Участник:ГОВНЮК/Жаба в Участник:ArmorAdmin/Жаба поверх перенаправления и без оставления перенаправления:…) |
|||
Строка 73: | Строка 73: | ||
Воспарить желает, | Воспарить желает, | ||
− | Тихо мямлет | + | Тихо мямлет «Ква!» |
− | Только не взлетает | + | Только не взлетает — |
Не дает Москва. | Не дает Москва. | ||
Строка 83: | Строка 83: | ||
Что раскинув крылья, | Что раскинув крылья, | ||
− | Как большой орел | + | Как большой орел, |
Жаба пролетела б | Жаба пролетела б | ||
До больших озер. | До больших озер. | ||
Строка 94: | Строка 94: | ||
Только что-то держит, | Только что-то держит, | ||
Тянет до земли. | Тянет до земли. | ||
− | Жаба точно знает | + | Жаба точно знает — |
Это москали. | Это москали. | ||
Шаловливы пальцы | Шаловливы пальцы | ||
Этих москалей, | Этих москалей, | ||
− | Держат жабе яйца | + | Держат жабе яйца, |
Нету дел нужней? | Нету дел нужней? | ||
− | Говорят | + | Говорят: «не надо», |
− | Говорят | + | Говорят: «дерьмо». |
Только смотрит в небо | Только смотрит в небо | ||
Жаба все равно. | Жаба все равно. | ||
Строка 109: | Строка 109: | ||
И хотя проходят | И хотя проходят | ||
Русских времена, | Русских времена, | ||
− | Жаба не летает | + | Жаба не летает — |
Голодна она. | Голодна она. | ||
Хватит, злая тетка, | Хватит, злая тетка, | ||
− | Грязная Москва | + | Грязная Москва, |
“Жаба нэ згинэла | “Жаба нэ згинэла | ||
Жаба ще жива!” | Жаба ще жива!” |
Версия 13:52, 14 мая 2021
Рука Москви Микола Середа Морква на городi, У саду бджола. Жаба на болотi Крила розвела. Хоче полетiти, Тихо каже “Ква!” Але в небо взмити Hе дає Москва. Знають, знають хитрi Клятi москалi Те, що у повiтрi Жаби - королi. Що розкинув крила, Мов зелений птах Цiлий день парила б Жаба в небесах. Що могла б дiстати Hавiть до зiрок, Що створив лiтати Жаб зелених бог. Але щось тримае, Тягне до трави. Жаба точно знае - То рука Москви. В ней залiзнi пальцi, Як кiльцем взяли. I трима за яйця Жабу москалi... Кажуть, що не треба. Кажуть: “Ти лайно.” Але смотрить в небо Жаба все одно. I хоча минають Цi тяжки часи, Досi заважають Жабi руськi пси. Годi, кляте стерво, Золота Москва Жаба ще не вмерла, Жаба ще жива. Жаба ще порине В синю далечiнь, Бо немає нинi Краще жаб створiнь |
Жаба перевод Василий Чобиток Репка в огороде, В поле бузина. На болоте жабу Манит вышина. Воспарить желает, Тихо мямлет «Ква!» Только не взлетает — Не дает Москва. Знают гады хитрые, Москали проклятые, Что в прозрачном небе Нету жаб летатее. Что раскинув крылья, Как большой орел, Жаба пролетела б До больших озер. Долететь могла бы До других планет, Ведь летючей жабы В целом мире нет. Только что-то держит, Тянет до земли. Жаба точно знает — Это москали. Шаловливы пальцы Этих москалей, Держат жабе яйца, Нету дел нужней? Говорят: «не надо», Говорят: «дерьмо». Только смотрит в небо Жаба все равно. И хотя проходят Русских времена, Жаба не летает — Голодна она. Хватит, злая тетка, Грязная Москва, “Жаба нэ згинэла Жаба ще жива!” В голубое небо Жаба воспарит, Потому как нету Лучше жаб никто... |